arrow back back News direct retour direct News illustration reminding, compared to the illustration on the intermediate page, into what section that page belongs to and link back to the intermediate page News Archives (2007)

for each month news sorted by inverted order of date; links may or may not work

drapeau français, texte français note: toutes les nouvelles sont accompagnées d'une traduction française; pour chaque mois, les nouvelles par ordre inverse de date; les liens peuvent ou non fonctionner

arrow back [Jan] [Feb] [Mar] [Apr] [May] [Jun] [Jul] [Aug] [Sep] [Oct] [Nov] [Dec]

arrow back Dec

12/21/2007 A NEO might hit Mars by the end of January. The general media are echoeing that asteroid 2007 WD5 have been assessed with a 1 to 75 chance to hit Mars by the end of next January! Since then, the odds further should decrease still, albeit media state it's still unsure there will be an impact. Should there be one, it would occur at the equator of the Red Planet, creating a crater of about 0.6-mile (1-kilometer) wide. The force of the explosion would be of the same order than the one of the famed Tungunska object, which had flattened million of tree in Siberia in 1908! NASA's rover Opportunity, which is working in the region should pass untouched through the event. Should there really be a hit, that would be a tremendously spectacular, and rare event! The asteroid, on the other hand, is mostly a much faint object, out of reach of the amateur instruments, starting at about the 22nd magnitude by now, to reach the 26th one only at the moment of the impact. This makes asteroid 2007 WD5 the first object which could be called 'NMO', a 'Near-Mars Object'!
LATEST! (updated Jan. 4, 2008) The latest odds estimate is now at 1 to 28 (3.6 percent) instead of the previous refined one, at 1-in-25 chance of a hit. The passage is to occur on Jan. 30, 2008. The odds for such an impact of a 164-foot (50-m) object on Mars is one every each thousand years. Should an impact occur next Jan. 30, the crater created by the event would be of the size the large crater NASA's Twin Rover Opportunity is currently observing, with a release of three megatons of energy, similar in strength to what had happened in Siberia, in 1908. The Earth's atmosphere there however had dampened the impact, only leading to vast swaths of forest purely flattened! Astronomy are naming those asteroids by the terms 'Mars-crossers'(drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Un NEO pourrait frapper Mars fin janvier! 21 décembre. Les médias généralistes se font actuellement l'écho de ce qu'un NEO, l'astéroïde 2007 WD5, a 1 chance sur 75 de toucher Mars à la fin du mois de janvier prochain! Un raffinement des données de l'orbite devrait même encore accroître ces statistiques. Les médias cependant, malgré cela, précisent que l'on n'est pas certain qu'il y aura impact. S'il y en avait un, il aurait lieu à l'équateur de Mars, créant un cratère d'1 km (0,6 mile) de diamètre! La force de l'impact serait du même ordre que celle du célèbre objet de la Toungounska, qui, en 1908, en Sibérie, avait abattu des millions d'arbres... Le rover Opportunity, de la NASA, qui travaille à l'équateur martien ne serait pas affecté par l'évènement. Si impact il y a, ce sera sans doute un évènement de première grandeur, et rare. L'astéroïde, sur le plan de l'observation, par contre, sera un objet faible, hors de la portée des amateurs: il est actuellement de magnitude 22 et, au moment de l'impact, il ne serait que de magnitude 26. On aurait donc ainsi le premier NEO à menacer une autre planète que la Terre...
PLUS RECENT! (mise à jour: 04/01/2007) La plus récente estimation d'impact s'établit maintenant à 1 chance sur sur 28 (3,6%) soit en léger retrait par rapport à la précédente. Le passage doit avoir lieu le 30 janvier 2008. On estime à que l'impact d'un tel astéroïde (50 m (164 ft) de diamètre)) n'a lieu à Mars que tous les 1000 ans. Si l'astéroïde frappe réellement Mars le 30 janvier, le cratère créé aurait la taille du cratère Victoria dans lequel le rover Opportunity de la NASA est actuellement en train de travailler. L'impact aurait une force, en mégatonnes, semblable à l'impact de la Toungounska, en 1908, en Sibérie (l'impact, alors, n'avait pas créé de cratère car l'évènement avait été atténué par l'atmosphère terrestre; il avait cependant abattu d'immenses étendues d'arbres dans la région))

12/18/2007 China Keeping on with its Space Program, with a Lunar Orbiter Now! As of October 24th, China kept advancing along its space program, with the launch of the lunar orbiter 'Chan-ge' from the the Xichang space centre, in the southern Sichuan province. The probe eventually reached Moon on last Nov. 7, providing since China with pictures of our satellite. Apart his manned program, and maybe a space station, in the Earth's orbit, China is considering following on his lunar program with two more missions, one to return samples, as a manned spacecraft might reach Moon by 2024. Some sources state that the Helium-3, a more effective nuclear fuel is the objective of China on the Moon. Helium-3, an isotope of the Helium, combined with Deuterium at high temperatures, might be considered by China -and Russia too- the next energy paradigm for the coming century, and even millenium, working on the basis of the nuclear fusion -and not fission. Like for any of its space objectives, China, for its part, is stating that his lunar missions are for peaceful purposes only (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La Chine continue sur la lancée de ses succès spatiaux. 18 décembre. Le 24 octobre dernier, depuis le centre spatial de Xichang, dans la province du Sé-chouan, la Chine a lancé un orbiter lunaire, "Chan-gé". Le vaisseau a fini par atteindre la Lune le 7 novembre, renvoyant, depuis, des images. En plus de son programme de vols habités -et peut-être d'une station spatiale- la Chine, pour ce qui est de la Lune, envisage des étapes supplémentaires, dont une mission de retour d'échantillons. Enfin, vers 2024, la Chine envisage d'envoyer des hommes sur notre satellite. Certaines sources font état de ce que les missions lunaires chinoises ont pour objectif l'hélium-3, un isotope de l'hélium, dont la Lune serait riche. L'hélium-3, combiné au deutérium, dans la perspective d'une énergie nucléaire de fusion (et pas de fission), pourrait être, pour la Chine mais aussi la Russie, le paradigme énergétique du siècle voire du millénaire à venir. La Chine, à propos de son programme lunaire, elle, se contente, comme pour les autres secteurs de son activité spatiale, d'affirmer qu'il s'agit d'activités à buts pacifiques)

12/14/2007 Send Your Holiday Greetings to the ISS Crewmembers! NASA invites the public to to send personal holiday greetings to the orbiting crew, which will be spending the holidays the farthest from home than anyone. NASA astronaut Whitson and Flight Engineer Yuri Malenchenko, a Russian cosmonaut, have been on the station since Oct. 12, and flight engineer Dan Tani, anoter NASA astronaut joined on Oct. 25. They are the 16th resident crew for the ISS. The crew will have some off-duty time for the holidays and share a special meal. On Dec. 26, a Russian Progress cargo ship will arrive with a special holiday delivery, including fresh food, supplies and gift. to send a personalized message to the crew, visit http://www.nasa.gov ((you will find of note that Tani's mother unluckily lately died in a car accident, on Dec. 19) (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La NASA invite le public à envoyer des voeux pour cette période de fêtes à l'équipage de l'ISS. 14 décembre. La NASA invite le public à envoyer des voeux pour cette période de fêtes à l'équipage de l'ISS, lequel va passer les fêtes "far away from home". Les astronautes Whitson et Dan Tani (de la NASA) et Yuri Malenchenko (Russie) sont le 16ème équipage résident de la Station Spatiale. L'équipage bénéficiera de quelque temps de vacances pour les fêtes et d'un repas spécial. Le 26, il verront arriver un vaisseau cargo Progress, qui jouera les pères Noël, apportant, outre la cargaison normale, des cadeaux de fin d'année. pour envoyer un message (site en anglais; il s'agit de cartes postales réalistes), voir la home page du site de la NASA: http://www.nasa.gov ((pour éviter toute forme d'impair, vous voudrez bien noter que la mère de l'astronaute Tani est morte récemment dans un accident de voiture, le 19 décembre dernier))

arrow back Nov

11/2/2007 The Space Age Began 50 Years Ago. On October 4th, 1957, at 10:28 p.m. Moscow Time, a Russian R-7 intercontinental ballistic missile inaugurated the space age, launching from the USSR's rocket test site near Tyuratam, Kazakhstan. 295 seconds later, the first artifical, manmade satellite was released from the nose of the rocket. The 183-pound aluminum sphere was named Sputnik -meaning 'Traveler' in Russian. The launch was likely part of the Soviet policy to signal to the West that their Intercontinental Ballistic Missile (ICBM) program was ahead that of the USA. The Soviet technology seemed a step further then, on November 3, 1957 when Sputnik 2, carrying a living dog, Laika, and weighing 1,119 pounds successfully orbited. This prestige and diplomatic space program by the Russians soon led to a space race with the USA, which culminated into the Apollo program to the Moon. It seems well documented now that there was no any 'missile gap' in the 1950s between the USSR and the USA, and that the space 'coups' of those times were a mere bluff (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: L'ère spatiale commençait il y a 50 ans. 2 novembre. Le 4 octobre 1957, à 22h 28, heure de Moscou, un missile intercontinental russe de type R-7 inaugurait l'ère spatiale. La fusée s'élançait d'un site de test de fusées près de Tyuratam, dans la Kazakhstan. 295 secondes plus tard, le premier satellite artificiel atteignait l'orbite: "Spoutnik" -"Voyageur" en russe- une sphère d'aluminium de 90 kilos, était libéré du nez de la fusée. Ce lancement était vraisemblablement un signal adressé au monde occidental pour signifier que l'URSS était en avance sur l'Ouest en matière de missiles intercontinentaux. Cette impression d'un écart fut encore accentuée lorsque les Russes, le 3 novembre 1957, lancèrent Spoutnik 2, avec, cette fois, la chienne Laïka à bord. Ce nouveau satellite pesait 550 kg... Cette politique spatiale "diplomatique" des Russes amena bientôt à une course à l'espace avec les Etats-Unis, qui finirait par culminer par le programme Apollo. Cependant, il semble bien établi, maintenant, qu'une soit-disant avance des Russes en matière de missiles ballistiques russes n'existait pas et que ces "coups" spatiaux des années 1950 n'ont en fait été que des coups de bluff de la part des Soviétiques)

arrow back Oct

- no news for that month / pas de nouvelles pour ce mois -

arrow back Sep

- no news for that month / pas de nouvelles pour ce mois -

arrow back Aug

8/28/2007 Mira Ceti Getting An Unexpected Tail! The NASA Galaxy Evolution Explorer (GALEX) mission, exploring the Universe in the ultraviolet, has brought to discover an unexpected feature about the famed, variable star Mira Ceti, during this summer. Mira Ceti is a famed long-cycle, variable star, well-known to the amateur astronomers, as it fading, on a 331-day interval, from the naked-eye, 2nd, to the 10th magnitude. The tail of matter escaping from the star is thought to be matter blown out from the star and might be due to the unusually swift speed of Mira Ceti, compared to other stars of its class. Mira Ceti is moving at about 291,000 miles per hour (181,000 km/h), such a speed being due to gravitational boosts from neaby passing stars. Mira's tails is reaching a 13 light-year length as it began to be shared by the star 30,000 years ago. Mira is a particular brand of red giant, a variable one, puffing out and in. Like any red giant, Mira however will end up like a planetary nebula, and a white dwarf. It's amazing to see how a well-known sky object to the professional -and amateur astronomers- since about 400 years had gone unnoticed as far such a noticeable characteristic is concerned! (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Inattendu: Mira Ceti a une queue de matière! 28 août. Cet été nous a apporté une découverte remarquable: Mira Ceti a une queue de matière de 13 années-lumière de long! Cette caractéristique a été découverte dans l'ultra-violet par la mission GALEX (Galaxy Evolution Explorer) de la NASA. Mira est cette célèbre variable de longue durée (331 jours) que les amateurs peuvent voir passer progressivement de la magnitude 2 à la magnitude 10. Les scientifiques pensent que la queue de matière est de la matière qui s'échappe de l'étoile et que cela est dû agrave; la vitesse élevée de Mira (181 000 km/h -291 000 miles/h) par rapport aux autres étoiles de la même classe qu'elle. Cette vitesse aurait été acquise lors du passage proche d'autres étoiles, qui l'auraient ainsi accrue gravitationnellement. La queue de matière de Mira atteint 13 années-lumière de longueur et elle a commencé de s'échapper de l'étoile il y a 30 000 ans. Mira Ceti, sur un plan astronomique, est une géante rouge d'un type particulier: une géante rouge varaiable, qui enfle et désenfle. Comme toute géante rouge, cependant, Mira finira son existence en devenant une nébuleuse planétaire puis une naine blanche. On notera avec étonnement qu'une étoile aussi bien connue -et depuis 400 ans- des astronomes tant professionels qu'amateurs n'avait pas livré tous ses secrets...)

8/24/2007 Uranus' Ring is Edge-On Now! Uranus' ring is seen edge-on this year, as the event occurs every 42 years only. The Hubble scientists achieved a fine view of the event, as amateurs should surely find impossible such a feat, with the faraway planet usually seen at the magnitude 7.8. Uranus, on the other hand, has reached one of its equinoxes this year. Uranus' afficionados will note that the planet is coming those times to more visibility, as it's heading to its opposition, to occur next Sep. 10th at 03:00 UT (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Les anneaux d'Uranus sont vus par la tranche en ce moment. 24 août. Les anneaux d'Uranus, cette année, sont vus par la tranche. Ces anneaux faibles, découverts par les missions Voyager, sont ainsi vus sur la tranche tous les 42 ans. Il ne semble pas que les anneaux de ces deux planètes lointaines que sont Uranus et Neptune -et même ceux de Jupiter- soient observables par les amateurs. Le télescope Hubble, lui, vient de sortir une vue du phénomène. Uranus, par ailleurs, cette année, a atteint, sur son orbite de 84 ans, l'un de ses équinoxes. Les amateurs d'Uranus noteront enfin que la planète devient mieux observable en ce moment, puisqu'elle se dirige vers son opposition, qui aura lieu le 10 septembre

8/23/2007 Google Earth Incorporating a Database by the Hubble Space Telescope! New! Google Earth 4.2 by Google has incorporated a database of astronomical features and pics by the Hubble Space Telescope! The new software is proving a wealth of astronomical, useful data for the amateur! Just use the option 'Switch to Sky'. Two hindrances however. One, a major one, is that the data from the descriptive notices are in English only; the other that the interface might get improved. Interesting anyway. You can download the new Google Earth, the 4.2 version in its English language version, at http://earth.google.com (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Google Earth incorpore une banque de données du Hubble Space Telescope. 23 août. Nouveau: Google Earth, ce logiciel qui présentait déjà la Terre vue en photos satellites et 3D a sorti une mise à jour en collaboration avec le Hubble Space Telescope. En choisissant l'option "Passer en mode Ciel", vous avez accès désormais à tout un ensemble de données utiles à l'astronomie amateur. Deux inconvénients cependant: l'un, majeur, est que les données de la banque de données descriptives sont essentiellement en anglais; l'autre, que l'interface, d'une façon générale gagnerait à ête améliorée. Toujours intéressant à essayer: http://earth.google.fr/

arrow back July

- no news for that month / pas de nouvelles pour ce mois -

arrow back June

- no news for that month / pas de nouvelles pour ce mois -

arrow back May

5/22/2007 What About Hubble Discovery of A Ring of Dark Matter? Dark matter had already been observed -indirectly of course- in galaxy clusters as a late observation by Hubble is showing it in an unprecedently neatness! It appears that two galaxy clusters collided with each other leading to that the dark matter in each of them fell down to the center of the combined, new cluster, and then expanded back out. The ring of dark matter, much distinct from the gas and galaxies of the clusters, was clearly detected through the images of distant galaxies as distorted by the clusters due to gravitational lensing! Another interesting observation is that the ring of dark matter has been studied slown down under the pull of gravity, and piling up, eventually hinting to some comportment banal somehow of any matter in the Universe (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Qu'en est-il de l'anneau de matière noire vu par le télescope Hubble? 22 mai. On avait déjà observé des preuves -indirectes- de la matière noire dans des amas de galaxies mais la plus récente observation faite par le télescope Hubble en donne une vue d'une netteté encore jamais atteinte. La découverte a été dans deux amas de galaxies en collision. La matière noire de chacun d'eux est tombée au centre de l'amas nouveau qui a résulté de la collision, puis est entrée en expansion. La présence de la matière noire, ainsi sous forme d'anneau -et l'on n'avait jamais vu de la matière noire à ce point distincte du gaz et des galaxies d'un amas- a été clairement perçue du fait que l'amas déforme, par le phénomène de la lentille gravitationnelle, des galaxies plus distantes, montrant clairement la présence de l'anneau de matière noire. Une autre observation intéressante semble être que l'expansion de l'anneau s'est ralentie du fait de la gravité et que la matière noire s'est "empilée", montrant par là que, finalement, la matière noire se comporte assez banalement)

5/9/2007 The Case Of the Brightest Supernova Blast Ever Observed! Supernova SN 2006gy, which has been observed in the galaxy NGC 1260, a galaxy located light 240 million light years from us, has been estimated the brightest and most energetic such blast ever recorded, as astronomers thinks such a apparently rare event was caused by the explosion of an extremely massive star, about 150 times the size of our Sun. The most interesting part of this new observation is that it's reminding us that Eta Carinae, a star of the southern hemisphere might endure such a fate in the coming millions of year. As the star is located 7,500 light years from us only, this would likely trigger a vibrant light which would last for at least one year in our night -and day- skies! (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La plus forte explosion de supernova jamais observée! 9 mai. Les médias, récemment, se sont fait l'écho que les astronomes avaient observé la plus forte explosion de supernova jamais observée. L'explosion (la supernova SN 2006gy) a eu lieu à 240 millions d'années-lumière de nous, dans la galaxie NGC 1260. Cet évènement rare pourrait avoir été causé par l'explosion d'une étoile massive, d'une taille de 150 fois le Soleil. L'aspect le plus intéressant de cette observation est qu'elle nous rappelle qu'une étoile de notre Galaxie, eta Carinae -une étoile de l'hémisphère sud- pourrait bien, dans les quelques millions d'années à venir, connaître le même sort. Eta Carinae n'étant qu'à 7500 années-lumière de nous, une telle explosion de supernova pourraient illuminer nos nuits -et nos jours- pendant au moins une année...)

5/3/2007 JPL annual Open House Next May 19-20! JPL annual Open House is occurring on Saturday and Sunday, May 19 and 20, from 9 a.m. to 5 p.m. more information at http://www.jpl.nasa.gov/pso/oh.cfm. The JPL is one of NASA's center, as it's managing most of the interplanetary missions of the agency (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Le JPL organise, comme chaque année, ses journées portes ouvertes. 3 mai. Le JPL, comme chaque année, organise ses journées portes ouvertes. Elles ont lieu les 19 et 20 mai. Le JPL, ou Jet Propulsion Laboratory, est situé en Californie, à Pasadena, dans l'une des banlieues de Los Angeles. C'est l'un des principaux centres de la NASA; il gère la plupart des missions interplanétaires de l'agence américaine)

arrow back April

- no news for that month / pas de nouvelles pour ce mois -

arrow back March

2/26/2007 What the State of The Hubble Space Telescope Exactly is? NASA, like for the unability of the Mars Global Surveyor to communicate now, doesn't seem to have officially released any statement about the exact state of the Hubble Space Telescope. As the space telescope asset was already working on it emergency electronics since June 30th, 2006, the Advanced Camera for Surveys (ACS) went into safe mode since last January 27th (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: Quel est l'état exact du Hubble Space Telescope? 26 mars. La NASA semble avoir du mal à communiquer sur la question de ses satellites ayant des problèmes. Après la question du Mars Global Surveyor -qui a cessé de communiquer, on ne sait toujours pas quel est l'état exact du Hubble Space Telescope. Alors que le télescope ne fonctionnait plus que sur son électronique de secours depuis le 30 juin 2006, la Advanced Camera for Surveys (ACS) est entrée en mode sauvegarde depuis le 27 janvier dernier)

3/1/2007 Did Iran Access to Space? Media, lately, echoed that Iran would have put a satellite in orbit, with a launcher of its own. Is that true? It seems like this is debateful and that there were contradictory statements amidst Iranian officials themselves. Some stated that a satellite has been put into orbit, with a launcher coming back Earth by parachute, as others simply stated that the experiment was about a sounding rocket. The altitude which was reached -93 miles (150 km) that is, doesn't allow to decide, albeit the requested altitude for an orbit insertion be 75 miles (120 km). Satellites usually orbit at about 100 miles (160 km). The announcement, in any case, is worrying in a sense, moreover if it's drawn to this other fact that Iran also states it's mastering the ion thruster engine -that technique working to propulse satellites, usually used on long journeys, which allows for a larger maneuvrability -and load capacity- of a satellite. Drawn, further, to the threats Iran is used to about Israel, or even of the announcement by China that that latter country successfully test-flewn a killing-satellite, one might only be skeptical about that Tehran announced that such researches was only meant to acquire telephony and Internet capacities. Worries might even be true in the case of a sounding rocket, which might hint to a will of improving the range of ballistic missiles (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: L'Iran a-t'il accédé à l'espace? 1er mars. Les médias récemment, se sont faits l'écho du fait que l'Iran aurait mis un satellite en orbite et ce, à l'aide d'un lanceur qui lui aurait été propre. Qu'en est-il? Il semble qu'il y ait débat, ou au moins contradiction, au sein même des instances iraniennes chargées de la question. Certains ont affirmé qu'un satellite avait été mis en orbite à l'aide d'une fusée revenue sur Terre par parachute. D'autres ont fait état du simple essai d'une fusée-sonde. L'altitude atteinte donnée -150 km (93 miles)- ne permet pas de trancher- bien que l'altitude requise pour une insertion en orbite terrestre soit de 120 km -75 miles. Les satellites orbitent habituellement vers 160 km (100 miles) d'altitude. L'annonce, en tout cas, ne laisse pas d'inquiéter surtout si on la rapproche du fait que l'Iran affirme également maîtriser le moteur à ion -cette éjection de plasma chauffé et magnétisé, habituellement utilisée pour les longs voyages mais qui permet aussi d'améliorer la manoeuvrabilité des satellites et leur capacité d'emport. Si l'on rapproche cela des velléités affichées de Téhéran à l'encontre d'Israël voire de l'annonce par la Chine d'une capacité de détruire des satellites ennemis, on ne pourra être que sceptique quant à ce que Téhéran a affirmé, à savoir que ses recherches spatiales ne visaient qu'à se doter de satellites de téléphonie et Internet. Les inquiétudes pourraient même valoir pour une simple fusée-sonde qui signalerait une recherche en matière d'amélioration de la portée de missiles ballistiques)

arrow back February

2/19/2007 Major John Glenn Inaugurated the US Manned Space Flights 45 Years Ago! An Atlas rocket, launching on Feb. 20, 1962, successfully carried Major John Glenn into orbit, inaugurating the US manned space flights! NASA is commemorating the event, as it's, this year, the 45th anniversary of that. Glenn was soon followed into orbit by colleagues Carpenter, Schirra and Gordon Cooper. Their fellow Mercury astronauts Alan Shepard and Virgil "Gus" Grissom had flewn earlier suborbital flights on May 5th, 1961 and July 21st, 1961, respectively. Those first US manned flights occurred in the frame of the space race which had been initiated by the Soviet Russians in October 4th, 1957, when they became the first nation to successfully place a manmade satellite into orbit. As the USA managed to be up to the challenge, Russia came again, in April 1961, however, with the other Russian first, the first ever manned orbital flight, with Yuri Gagarin in a 'Vostok' capsule (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: John Glenn, il y a 45 ans, accomplissait le premier vol habité américain. 19 février. Le 20 février 1962, une fusée Atlas acheminait en orbite le premier astronaute américain, le major John Glenn. C'était le début des vols habités américains! La NASA en fête le 45ème anniversaire. John Glenn fut suivi en orbite par Carpenter, Schirra et Gordon Cooper. Alan Shepard et Virgil Grissom eux, avant le vol de février 1962, effectué, en 1961, un vol sub-orbital chacun. Ces premiers vols habités américains prirent place dans le cadre de la course à l'espace que l'Union Soviétique avait lancée, le 4 octobre 1957, lorsqu'elle devint le premier pays à placer un satellite artificiel sur orbite, le célèbre Spoutnik. Les Etats-Unis répondirent rapidement au défi, mais les Russes récidivèrent, en avril 1961, cependant, devenant, cette fois, les premiers àr réaliser un vol orbital habité, avec Youri Gagarine)

2/12/2007 NASA Troubled By the Case of Lisa Nowak! The news made themselves the echo lately that a female NASA astronaut, Lisa Nowak, was indicted for a tentative of murder unto the person of another female astronaut, Colleen Shipman. It seems like the case originated from that Lisa Nowak became jealous of the relationship she supposed her rival had with astronaut Bill Oefelein. Lisa Nowak, as far as she is concerned stated that her relationship with Oefelein was more than professional and less than sentimental, as the she-astronaut had divorced lately from her own husband. Lisa Nowak had been a mission specialist aboard the Second Return to Flight Mission of the Space Shuttle lately, as astronaut Bill Oefelein had been the pilot to the STS-116 mission. The affair is already leading to that NASA is questioning its existing psychological screening for admittance into the astronaut corps, an the nature and extent to which it does ongoing psychological assessments during an astronaut’s career. Lisa Nowak, on the other hand, has been removed from flight status (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La NASA touchée par un scandale affectant une de ses astronautes-femmes. 12 février. Les médias, récemment, se sont l'écho d'un scandale qui a affecté l'une des astronautes-femmes de la NASA. Lisa Nowak, en effet, a été arrêtée pour tentative de meurtre sur une autre astronaute de la NASA, Colleen Shipman. Il semble que l'astronaute était jalouse de la relation de cette dernière avec Bill Oefelein, un astronaute de la NASA, dont elle-même aurait été amoureuse. Lisa Nowak a déclaré que sa relation avec l'astronaute était plus que professionnelle, sans être sentimentale. Lisa Nowak avait récemment divorcé de son mari, par ailleurs. L'astronaute avait été une spécialiste de mission à bord de la Seconde Mission de Retour au Vol. Bill Oefelein, lui, était le pilote de la mission STS-116. L'affaire a eu comme première conséquence que la NASA a décidé de s'interroger sur les processus des tests psychologiques pour l'admission dans le corps des astronautes et si de tels tests sont pratiqués sur un astronaute en cours de carrière. Lisa Nowak, enfin, a été retirée de la liste de vol des astronautes)

2/5/2007 Southeastern Asia Warming the Atmosphere as the US and Europe Cooling it! A new study, using NASA data, is showing that the contribution of regions of the world impact differently on the Earth's global climate. As US and Europe mostly produce large amounts of sulfur dioxide via the industry and the power plants, Asia has higher emissions of carbon-containing aerosols emitted by residential sources. Sulfur dioxide emissions tend to cool the atmosphere by reflecting sunlight or making clouds more reflective, especially over parts of the Northern Hemisphere, including the central United States, as the carbon emissions tends to migrate to the North pole, boosting the melting there (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: L'Asie du Sud-Est réchauffe le climat; l'Amérique du Nord et l'Europe le refroidissent. 5 février. Une étude récente, qui utilise des données des satellites de la NASA montre que les différentes régions du monde ont un impact différent sur la question du réchauffement climatique. Les Etats-Unis et l'Europe émettent essentiellement du dioxyde de souffre du fait de l'industrie et de la production d'énergie et l'Asie du Sud-Est du carbone -du fait du chauffage domestique. Le dioxyde de souffre tend à refroidir l'atmosphère en réfléchissant le Soleil et en rendant la couverture nuageuse plus réflective. Et cela est particulièrement vrai sur des parties de l'hémisphère nord, dont le centre des Etats-Unis. Le carbone tend à migrer vers le pôle nord et à y contribuer à la fonte des glaces)

arrow back January

1/22/2007 China Marches Into Space War With the Test-Destruction of a Satellite. News media lately echoed that China successfully tested a 'satellite-killer' system. Despite that Chine did not confirm such a test and indicated that it was pursuing a peaceful space program only, the USA -along with other countries- asked for explanations for such a move. It seems like Chine managed to destroyed an old, orbiting, weather satellite of its at an altitude of about 400 miles (about 640 km). It did so using a mid-range ballistic missile which was used to ram into the craft! The explosion has left a track of numerous debris, which are still orbiting. It seems well that China is making bold steps towards the military use of space and that that test might mark the first, real, landmark of war in space (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La Chine a osé: elle a testé avec succès la destruction d'un satellite en orbite! 22 janvier. Les médias, récemment, se sont fait l'écho de ce que la Chine semble avoir procédé à un essai de détruire un satellite en orbite -et y avoir réussi. Bien que la Chine se soit refusée à confirmer l'essai et ait réaffirmé qu'elle n'utilise l'espace qu'à des fins pacifiques, les Etats-Unis, ainsi que d'autres pays, ont émis des protestations diplomatiques et demandé des explications. La Chine semble avoir réussi à détruire un de ses anciens satellites météo à l'aide d'un missile ballistique à moyenne portée, qui s'est écrasé sur le satellite. Celui-ci orbitait à une altitude d'aux alentours de 640 km (400 miles). Un problème annexe est que l'explosion a laissé en orbite un nombre important de débris. Cet essai semble bien marquer le début d'une potentielle guerre dans l'espace

1/22/2007 NASA's New Horizons Reaching Jupiter Next February 28th. NASA's New Horizons will pass to its closest of Jupiter next Feb. 28. The gravity of the gas giant planet will accelerate the craft -which is Pluto-bound- by an additional 9,000 mph (14,500 km/h), which will allow the mission to reach the faraway planet, like planned, in July 2015. Through a series of observation stretching from January to June 2007, the probe will use its systems and science instruments to make more than 700 observations of Jupiter and the Galilean satellites. It's not before March than New Horizons will turn its antennae towards Earth and begin to beam back what it observed. The flyby will be the occasion for the craft to observe the newly appeared, intriguing Small Red Spot, which might develop into another Great Red Spot. Once accelerated by Jupiter, New Horizons will reach the tremendous speed of past 52,000 mph (83,600 km/h)! New Horizons is the fastest spacecraft launched ever. It reached the Moon's orbit 9 hours after its launch only, as it now reaching Jupiter 13 months after that only (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La mission New Horizons arrivera à Jupiter le 28 février. 22 janvier. La mission New Horizons, de la NASA, en route pour Pluton, passera au plus près de Jupiter le 28 février. Utilisant la gravité de la géante gazeuse, la sonde acquérera un supplément de vitesse de 14500 km/h (9000 miles par heure). New Horizons utilisera toute sa batterie d'instruments entre janvier et juin, pratiquant 700 observations de la planète et de ses quatres satellites galiléens. Ce n'est qu'en mars que la mission, tournant son antenne vers la Terre, commencera de renvoyer le résultat de ses observations. Le passage à Jupiter sera l'occasion de vérifier de plus près cette nouvelle Tache Rouge qui semble en développement sur Jupiter et qui pourrait concurrencer la Tache Rouge déjà présente sur la planète depuis des siècles. Une fois accéléré par Jupiter, New Horizons continuera sa route vers Pluton -qui sera atteint en juillet 2015- à la vitesse faramineuse de 83600 km/h (52000 miles par heure). La mission New Horizons est la mission la plus rapide jamais lancée. Elle avait ainsi atteint l'orbite lunaire en 9 heures seulement après son lancement et elle arrive maintenant à Jupiter 13 mois après

1/15/2007 NASA Officially Passes Metric For Lunar Exploration. The USA agreed to that the metric system be used for the Lunar exploration manned missions who will return to Moon, for a better coop between various space agencies in the world. NASA has ostensibly used the metric system since about 1990, as English units linger on in much of the U.S. aerospace industry however (drapeau français, texte français (spécial archives Nouvelles) French translation: La NASA passe officiellement au système métrique pour l'exploration de la Lune. 15 janvier. Les Etats-Unis ont officiellement accepté de passer au système métrique pour leurs opérations de retour sur la Lune. Cela a été fait dans la perspective d'une meilleure coopération avec les agences étrangères. La NASA utilisait déjà le système métrique sur une grande échelle depuis vers 1990. Les unités du système anglais continuent cependant d'être largement utilisées dans le système aérospatial américain)

Website Manager: G. Guichard, site 'Amateur Astronomy,' http://stars5.6te.net. Page Editor: G. Guichard. last edited: 12/28/2010. contact us at ggwebsites@outlook.com
Free Web Hosting